Opowieść o losach dwóch kobiet próbujących znaleźć swoje miejsce w życiu. W tle - barwna mozaika osiemnastowiecznej Hiszpanii, w której po prawie trzystu latach panowania inkwizycji na nowo wybuchają nieskrępowane emocje, a tradycyjna surowość obyczajów ściera się z francuską modą na liberalizm. Miłość i fanatyczna nienawiść, namiętność i niewyobrażalne okrucieństwo, bezwzględna wierność zasadom i zdrada, przepych pałaców w Sewilli i nędza dzielnic biedoty, sztuka rodząca się z natury i manierystyczne spektakle w madryckim teatrze. Wszystko to Falcones łączy w epicką całość, doprawia szczyptą tabaki z Indii Zachodnich, zapachem pomarańczy z podsewilskich gajów, a przede wszystkim - solidną dawką tańca i muzyki, z której zrodziło się flamenco...
UWAGI:
Na okładce: Namiętna opowieść o narodzinach flamenco autora "Katedry w Barcelonie". Oznaczenia odpowiedzialności: Ildefonso Falcones ; z hiszpańskiego przełożyła Teresa Gruszecka-Loiselet.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Nr karty: 005998 od dnia:2021-10-14 Przetrzymana, termin minął: 2021-11-15
Susana Macaya, córka Cygana wychowana z dala od romskich tradycji, znika po swoim wieczorze panieńskim. Zwłoki zostają odnalezione dwa dni później w ogrodach Quinta de Vista Alegre w madryckiej dzielnicy Carabanchel. Można by uznać, że to zabójstwo jakich wiele, gdyby nie to, że ofiarę poddano torturom wedle niezwykłego i straszliwego rytuału, a jej siostrę Larę spotkał siedem lat wcześniej taki sam los, również na krótko przed ślubem. Od tamtej pory zabójca Lary siedzi w więzieniu, dlatego są tylko dwie możliwości: albo ktoś wzorował się na nim, mordując młodszą siostrę, albo za kratki trafił niewinny człowiek. W tej sytuacji komisarz Rentero postanawia odsunąć od sprawy inspektora Zárate i powierzyć dochodzenie doświadczonej policyjnej weterance, inspektor Blanco, samotnej oryginałce, miłośniczce grappy, karaoke, kolekcjonerskich samochodów i seksu w terenówkach. Kobiecie pokiereszowanej przez życie, która nie odeszła ze służby tylko dlatego, żeby nie zapomnieć, że pozostał pewien nierozwiązany przypadek, którego nie udało jej się zamknąć.
UWAGI:
Tytuł oryginału: La novia gitana. Stanowi początek cyklu. Oznaczenia odpowiedzialności: Carmen Mola ; z języka hiszpańskiego przełożyła Magdalena Olejnik.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Nr karty: 614512 od dnia:2024-04-15 Wypożyczona, do dnia: 2024-05-15
Hiszpania, lata trzydzieste XX wieku. Egzotyczne Maroko, Portugalia i nazistowskie spiski. Miłość i zdrada, świat wielkiej mody i wielkiej polityki. Szpiedzy i zdrajcy. I niezwykła kobieta.
Sira jest utalentowaną krawcową. W przededniu wybuchu wojny domowej wyjeżdża z kochankiem z Madrytu do Maroka. Tam jednak nie znajduje szczęścia. Kochanek okazuje się oszustem i pozostawia ją bez środków do życia.
Ze złamanym sercem i sama w obcym kraju Sira rozpoczyna nowe życie, wykorzystując swoje umiejętności. Szyje dla bogatych klientek z kosmopolitycznej hiszpańskiej kolonii i nawiązuje cenne znajomości. Wkrótce dostrzeże to angielski wywiad.
Kiedy Sira znowu pojawia się w Madrycie, jest już wziętą krawcową. W swoim wytwornym atelier mody damskiej prowadzi działalność, której efekty mogą okazać się kluczowe dla przebiegu II wojny światowej.
Wspaniała powieść w starym dobrym stylu, z intrygą, miłością, tajemnicą oraz wrażliwymi, wyrazistymi i doskonale sportretowanymi bohaterami. [Mario Vargas Llosa]
UWAGI:
Bibliografia na stronach 671-574. Oznaczenia odpowiedzialności: María Duenas ; przełożyła Dorota Elbanowska.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Fernando, Catalina i Eulogio urodzili się i spędzili beztroskie dzieciństwo w tej samej dzielnicy Madrytu. W dorosłość wkraczają w najgorszym możliwym momencie: po wyniszczającej kraj wojnie domowej, w której ich rodziny nie stanęły po stronie zwycięzców. Każde z nich straciło kogoś bliskiego lub coś cennego. Radzą sobie jednak, jak mogą, w nowej rzeczywistości, próbują nawet cieszyć się małymi przyjemnościami dnia codziennego i chwytać chwile szczęścia. Dopóki kilka nierozważnych kroków nie postawi ich w sytuacji, w której będą musieli podjąć poważną decyz
UWAGI:
Ilustracje na wyklejkach. Oznaczenia odpowiedzialności: Julia Navarro ; z hiszpańskiego przełożył Jerzy Żebrowski.
DOSTĘPNOŚĆ:
Dostępny jest 1 egzemplarz. Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
Pewnego upalnego wieczora inspektor Elena Blanco na czele BAC (Brigada de Análisis de Casos) wkracza do domu spokojnej rodziny z klasy średniej, a w nim - do pokoju jej nastoletniego syna. Na ekranie jego komputera policjanci znajdują to, czego się obawiali: chłopak ogląda właśnie bezpośrednią transmisję snuff, w której zakapturzeni oprawcy torturują młodą dziewczynę. Funkcjonariusze stają się bezradnymi świadkami sadystycznego spektaklu, zakończonego śmiercią ofiary, której imienia jeszcze nie znają. Ile dziewcząt takich jak ona wpadło już wcześniej w łapy Purpurowej Sieci? Specjalna brygada policji próbuje namierzyć tę nikczemną organizację, od kiedy trafiła na jej trop podczas dochodzenia w sprawie "cygańskiej narzeczonej". Od kilku miesięcy zbiera informacje o przestępczej grupie, która handluje filmami pełnymi ekstremalnej przemocy w mrocznej części Internetu - Deep Webie. Przez cały ten czas Elena Blanco ukrywa przed wszystkimi, nawet przed dobrym kolegą, podinspektorem Ángelem Zárate swoje największe podejrzenie i lęk: że zaginięcie jej kilkuletniego synka Lucasa może się wiązać z tą makabryczną historią.
UWAGI:
Tytuł oryginału: La red púrpura. Tytuł oryginału cyklu: La novia gitana. Oznaczenia odpowiedzialności: Carmen Mola ; z języka hiszpańskiego przełożyła Magdalena Olejnik.
DOSTĘPNOŚĆ:
Została wypożyczona Pozycję można wypożyczyć na 30 dni
WYPOŻYCZYŁ:
Nr karty: 614512 od dnia:2024-04-15 Wypożyczona, do dnia: 2024-05-15